+

+

داریم میرسیم، نزدیک شدیم، خیلی نزدیک
+

+

داریم میرسیم، نزدیک شدیم، خیلی نزدیک

نماز جمعه


**   راهنمایی که بودم "ح م" امام جمعه بود. یه آخوند خوشتیپ و خوش صدا که هیچ حرف مفیدی ازش یاد نگرفتم حتی احکام دینی! رغبتی به رفتن نماز جمعه برام نبود.آخرای دبیرستان "م م" اومد شد امام جمعه. یه اخوند لاغر اندام بی شیله پیله که نه دنبال خوبی بود و نه بدی! یادمه با یه سری از بچه ها جو گیر شدیم رفتیم خونشون در مورد مشکلات ...باهاش حرف بزنیم(پشیمونم ازونکار). هم اون و هم نفر قبلی برش و صلابت رفتار نداشتن. شاید محافظه کار بودن...شاید نمیخاستن درگیر حاشیه بشن...شاید ترس داشتن از بازخوردها...

اما  امام جمعه فعلی "ح ف"، عالیه!  از همون اولین دیدارم مریدش شدم...

همون موقه که اعتراض داشت به مدرسه های ابتدایی مختلط...

با همه روحانیهای دیگه فرق میکرد..

دین اسلام رو به جریان زندگی روزانه مردم تزریق میکنه...برخلاف بعضیا که فقط یسری دعاها و ...رو فقط روخونی میکنن...

تحلیلها و حرفاش واقعن اموزنده و قشنگه..

من سراغ ندارم که تو هیچکدوم از حرفاش دنبال محافظه کاری،جناح بازیهای سیاسی،یا فرار از مسئولیت باشه...

به همین خاطره که با رغبت تمام جمعه ها رو میرم نماز  جمعه. 

** اولین بار که قران با ترجمه و تفسیر استاد ابوالفضل بهرامپور رو دیدم زیاد جدیش نگرفتم! گفتم این دیگه چه فکری کرده معنی لغت به لغت کنار هر صفحه پاراف کرده...؟! چرا قرانو اینجوری صفحه بندی کردن...؟  اما الان جوری شده که قران با ترجمه و دست خطای دیگه رو رغبت نمیکنم برم سراغش!

پ ن:

+ چقد تالیف و نوع عملکرد میتونه روی بازخوردها اثربخش باشه...یه کتاب یک موضوع یک منبع، اونموقه یسری دافعه ایجاد میکنه و بی اثره، یه سری انقد آموزنده و جذابه...

+ گاهی یادمون میره بجای زیر سوال بردن اصل یک چیز، به متغییرهای دیگه هم توجه داشته باشیم...

نظرات 6 + ارسال نظر
لحظه شنبه 22 آبان‌ماه سال 1395 ساعت 08:35 ب.ظ http://life-me.blogsky.com

با این جماعت دلم صاف نیست...! نمیتونم قبولشون داشته باشم...! نمیگم ادم سالم توشون نیست ولی تا حالا مثال نقضی توشون ندیدم!!!

من معنی لغت به لغت قرآن رو بیشتر دوست دارم ^_^

مهندس تفسیر یک جلدی بهرامپور خیلی خوبه...
هم ترجمه و هم تفسیر کوتاه و مختصر و مفید...امتحان کن...
قران خوندن فقط روخونی کلماتی نامفهوم نیس...(هرچند از هیچی بهتره)
در مورد صحبتای اول هم موافقم. اما اگه یه دونه از اون خوباش به تورت بخوره کافیه برات..
مث همین "ح ف" که اسمشو بردم...من از دانش کاه تا الان اولین موردشه:))

سپیدار شنبه 22 آبان‌ماه سال 1395 ساعت 08:48 ب.ظ

سلام
نمیدونم چرا با این پست یاد نماز جماعت تو دوران دانشجویی تو خوابگاه افتادم یک خاطره بامزه بود و یک شیطونی دانشجویی که باعث شد دیگه نریم نمازخونه خوابگاه و دیگه تو اتاقمون نمازمون رو میخوندیم
به هرحال با حرفاتون کاملا موافقم یک شخصی که سواد درست و حسابی تو زمینه کاریش یا فعالیت مورد نظرش داشته باشه و از فن بیان خوب و روی خوش برخوردار باشه مطمئنا روی مخاطبینش تاثیر و خاطره خوبی میگذارد
فک کنم خود من از این فاکتورها فقط روی خوش رو دارم

سلام
:)
چه شیطنتی بوده عایا؟!
ممنون از حسن نظرت
لایک داری روی خوش نعمت بزرگیه...هنر هر کسی نیس...
کم پیدا شدی استاد...انشاله بیخبری خوشخبری...

سپیدار شنبه 22 آبان‌ماه سال 1395 ساعت 09:09 ب.ظ

سلامت باشین
ایمیل واستون فرستاده بودم

لحظه شنبه 22 آبان‌ماه سال 1395 ساعت 11:03 ب.ظ http://life-me.blogsky.com/

پیگیرش این تفسیر میشم...
قرآن خوندن اونم عربیش رو اصلا نمیتونم بخونم. نه اینکه بلد نباشم ولی خب لطفی نداره نه صدام خوبه نه میفهمم چی میگم. معنی بیشتر موقع ها میخونم. ولی عاشق صوت عربی ام بیشتر گوش میدم صوت عربی رو...

من سعی میکنم مث یه ترجمه تحلیلی تمرکز کنم رو متن و برداشتهای جانبی اونو هم در نظر میگیرم بعد میرم تفسیرشو میخونم(تو همون صفحه کناری تفسیرش هست) با هم مقایسه میکنم...این مدل یادگیری لذت بخشه...
(تفسیر یه جلدیش این شکلیه که برگه سمت راست قران با ترجمس و سمت چپ تفسیر مختصری از اون)

بهزاد دوشنبه 24 آبان‌ماه سال 1395 ساعت 11:10 ب.ظ

من که تو این فضاها نیستم چی بگم ...

هستی مهندس!
هممون هستیم. گاهی نبودمون یه جور ابراز وجوده!
منم قبلن نبودم، تازگیا بخاطر "ح ف" شکل رفتارم عوض شده...

ღدوستانهღ سه‌شنبه 25 آبان‌ماه سال 1395 ساعت 11:21 ق.ظ http://doostaneh7985.blogsky.com

واقعا ملا بودن و باسواد بودن و حق مطلب رو ادا کردن در جذب مخاطب تاثیر داره یکی از افرادی رو که من خیلی دوستش دارم و حرفاش واقعا روم تاثیر میذاره آقای قرائتیه اگه ببینم داره صحبت میکنه حتما میشینم پای صحبتش
به طرز شگفت آوری بلده تمام آیات قران رو با چیزهای قابل لمس و امروزی تفسیر کنه واقعا دوستش دارم این مرد رو

واقعا هم همینطوره...نوع ترجمه و تالیف و گویش...خیلی اثر داره. گاهی یه کتاب رو از دو تا مترجم مختلف که میخونی قشنگ اثرشو حس میکنی...یا همین مثالی که زدین، اینهمه اخوند تو ایران هس اما چرا مثلا اقای قرائتی فقط حرفاش دوست داشتنیه..

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد